FC2ブログ

ニュース-英語公用化+弁理士 (2010.10.28)

英語公用化+弁理士
【宣伝】
ドジ系受験女子の4コマ」と、「メイド弁理士の4コマ」を応援して下さい!

シャープが英語公用化 電機初、研究開発部門で 中国語も強化(産経ニュース)

大手電機メーカーのシャープが、
研究開発部門で英語を社内公用語化するそうです。

実現すれば電機メーカーで初となる模様。
で、英語公用語化の対象部署として検討されているのは、
「研究開発本」。

『ふーん。シャープの技術者さんは大変だなぁ』
と、対岸の火事のように眺めていた。
しかし、よく考えると、
研究開発本部の英語公用化ということは、
発明届出書(発明概要説明書)も、
英語化されるのではなかろうか?

仮に社内の特許会議(発明会議)を英語でやるならば、
わざわざ弁理士向けの資料を日本語で再作成するのは二度手間。
となると・・・
しかし、実際に英語資料で発明打ち合わせをするとなると、
これは手間だぞ。

あっ、もしかして出願前打ち合わせも英語???
まぁ、仮にそのような要望があったとしても、
「国際」特許事務所を名乗っていたら、断れないだろう。

・・・
もし、お客様からそんな依頼が来たら、
どうします?

↓クリックありがとうございます。
にほんブログ村 士業ブログ 弁理士へ

【関連記事】
「機械翻訳の進化」

本ブログは独学の弁理士講座の別室です。
なお、本日の本室更新は「商標法68条の21」です。



↓弁理士試験ならLECオンライン Wセミナーで資料請求してね↓
  
弁理士サイトはこちら

テーマ : 気になるニュース - ジャンル : ニュース

tag : 英語公用化+弁理士 弁理士

コメント

某社における仮説。

いーですねー。打ち合わせ時から英語だとぉー。いっそ外国代理人もよんでぇー、3カ国同時出願とかねぇー。戦略上優れてますねー。でもぉーそれはーねー、発明者、知財担当、弁理士が英語上級者だったらの話ですねー

提案書がぁー、機械翻訳だったりー、発明者がそれを読むだけだったりぃー、弁理士の質問の意味がぁー、知財がわからなかったりぃー、発明者がぁー、提案書以上のこと英語でいえなかったりー、それはそれは大混乱、という仮説があります( ̄△ ̄;)

Re: 某社における仮説。

wwwおっしゃる通り!
まぁ、現在日本では実現不可能でしょう。

実は実話。

やってたわけよ、うち、米国弁護士日本に呼びつけて、3年間ばかし。。。仮説というか実録なのじゃ。。。(-_-x)

Re: 実は実話。

> やってたわけよ、うち、米国弁護士日本に呼びつけて、3年間ばかし。。。仮説というか実録なのじゃ。。。(-_-x)

フムフム・・・
って、えーっっ!!
ちょっと、それは・・・

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

最新記事
ブログ村ランキング
フリーエリア
カテゴリ
月別アーカイブ
カレンダー
11 | 2019/12 | 01
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
最新トラックバック
最新コメント
プロフィール

ドクガク

Author:ドクガク
独学の弁理士講座の管理人です。日ごろの業務に活かせるノウハウや、試験情報を投稿していきますので、宜しくお願いします。

benrishikozaはTwitterをつかっています!

検索フォーム
フリーエリア
 青本第20版新発売!

平成26年改正本販売中


論文試験にお勧め
管理人愛用の疲れないボールペン! 『GLAMOUR SOFT』(プラチナ万年筆)


QRコード
QRコード
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

リンク
RSSリンクの表示
カウンター
人気の記事